الإنصات
للخطبة
33- Hutbe Okunurken
Susmak
أخبرنا
إسحاق بن
إبراهيم قال
أنا جرير عن
منصور بن
المعتمر
السلمي عن أبي
معشر زياد بن
كليب عن
إبراهيم عن
علقمة عن
القرثع الضبي
وكان من
القراء
الأولين عن
سلمان قال قال
لي رسول الله
صلى الله عليه
وسلم ما من
رجل يتطهر يوم
الجمعة كما
أمر ثم يخرج
من بيته حتى
يأتي الجمعة
فينصت حتى
يقضي صلاته
إلا كان كفارة
لما كان قبله
من الجمعة
[-: 1736 :-] Selman bildiriyor:
Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) bana: "Cuma günü emredildiği gibi
temizlendikten sonra evinden çıkarak, Cuma namazına giden ve imam namazı
bitirinceye kadar konuşmayan hiç kimse yoktur ki bu (yaptıkları), önceki
cumadan itibaren işlediği günahlara kefaret olmuş olmasın" buyurdu.
Hadisin tahrici 1676
da geçti. - Mücteba: 3/104 ; Tuhfe: 4508.
أخبرني
إبراهيم بن
يعقوب قال نا
عفان بن مسلم ويحيى
بن حماد
والنسق لعفان
قال أنا أبو
عوانة عن
المغيرة عن
أبي معشر عن
إبراهيم عن
علقمة عن قرثع
الضبي عن
سلمان قال قال
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم أتدري ما
يوم الجمعة
قلت الله
ورسوله أعلم
قال لكني أنا
أحدثك عن يوم
الجمعة لا
يتطهر رجل ثم
يمشي إلى
الجمعة ثم
ينصت حتى يقضي
الإمام صلاته
إلا كانت
كفارة لما
بينهما وبين
الجمعة التي
قبلها ما
اجتنبت
المقتلة
[-: 1737 :-] Selman anlatıyor: Allah
Resulü (sallallahu aleyhi ve sellem) bana: "Cuma gününün ne demek olduğunu
biliyor musun?" diye sordu. Ben: "Allah ve Resulü daha iyi
bilir" diye cevap verdim. Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) :
"Lakin ben sana
Cuma gününden haber vereceğim: Cuma günü temizlendikten sonra evinden çıkarak
Cuma namazına yürüyerek gelen ve imam namazını bitirinceye kadar konuşmayan hiç
kimse yoktur ki bu (yaptıkları), -sahibini helaka sürükleyen büyük günahlardan
kaçınıldığı sürece- önceki Cuma ile o an kılmakta olduğu Cuma arasındaki
günahlara kefaret olmuş olmasın" buyurdu.
Hadis senedi ve
metniyle beraber 1677 de geçti. - Tuhfe:
4508.
أخبرنا عمرو
بن علي قال
أنا يحيى قال
نا مالك قال
حدثني الزهري
عن سعيد بن
المسيب عن أبي
هريرة عن
النبي صلى
الله عليه
وسلم قال إذا
قال الرجل
لصاحبه يوم
الجمعة
والإمام يخطب
أنصت فقد لغا
[-: 1738 :-] Ebu Hureyre'nin
bildirdiğine göre Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem):
"Bir kimse, Cuma
günü imam hutbe okurken arkadaşına 'Sus' dese boş konuşmuş olur (sevabını
kaybeder)" buyurdu.
Hadisin tahrici 1740
da gelecek. - Tuhfe: 13240.
أخبرنا عبد
الملك بن شعيب
بن الليث بن
سعد قال حدثني
أبي عن جدي
قال حدثني
عقيل عن بن
شهاب عن عمر
بن عبد العزيز
عن عبد الله
بن إبراهيم بن
قارظ وعن بن
المسيب أنهما
حدثاه أن أبا
هريرة قال
سمعت رسول
الله صلى الله
عليه وسلم
يقول إذا قلت
لصاحبك يوم
الجمعة
والإمام يخطب
أنصت فقد لغوت
[-: 1739 :-] Ebu Hureyre'den
nakledildiğine göre Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) :
"Kim, Cuma günü
imam hutbe okurken arkadaşına 'Sus' dese boş konuşmuş olur" buyurdu.
Mücteba: 3/103 ;
Tuhfe: 13206.
Diğer tahric: Buhari 934;
Müslim 851; Ebu Davud 1112; İbn Mace 1110; Tirmizi 512; Ahmed b. Hanbel 7686;
İbn Hibban 2793.
أخبرنا
قتيبة بن سعيد
قال نا الليث
عن عقيل عن
الزهري عن
سعيد بن المسيب
عن أبي هريرة
عن النبي صلى
الله عليه وسلم
قال من قال
لصاحبه يوم
الجمعة
والإمام يخطب أنصت
فقد لغا
[-: 1740 :-] Ebu Hureyre bildiriyor:
Allah Resulü (sallallahu aleyhi ve sellem)'in :
"Cuma günü imam
hutbe okurken arkadaşına 'Sus' dediğinde boş konuşmuş olursun" buyurduğunu
işittim.
Hadis 1793 te
gelecek. - Mücteba: 3/104 ; Tuhfe:
13206.
Diğer tahric: Buhari
934; Müslim 851; Ebu Davud 1112; İbn Mace 1110; Tirmizi 512; Ahmed b. Hanbel
7686; İbn Hibban 2793.
فضل
الإنصات وترك
اللغو
34- Hutbe Okunurken
Susmanın ve Boş Şeyler Konuşmamanın Fazileti
أخبرنا موسى
بن عبد الرحمن
الكوفي قال نا
حسين بن علي
الجعفي عن عبد
الرحمن بن
يزيد بن جابر
عن أبي الأشعث
الصنعاني عن
أوس بن أوس
قال قال رسول
الله صلى الله
عليه وسلم
وذكر الجمعة
من غسل واغتسل
وغدا وابتكر وأنصت
ولم يلغ كان
له بكل خطوة
كأجر سنة
صيامها
وقيامها
[-: 1741 :-] Evs b. Evs'in
bildirdiğine göre Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) Cuma hakkında
konuştuktan sonra:
"Kim başını yıkar
ve guslettikten sonra erkenden mescide gelir, imama yakın durur ve boş söz
konuşmadan imamın hutbesini dinlerse, her adımına karşılık bir senelik oruç ve
namaz sevabı vardır" buyurdu.
Hadis 1697 de geçti.
- Tuhfe: 1735.